author | Akos Ladanyi <ladanyi@tmit.bme.hu> |
Thu, 10 Jul 2008 20:38:53 +0100 | |
changeset 5 | 390d05b2d25c |
permissions | -rw-r--r-- |
hegyi@1 | 1 |
# Hungarian translations for LEMON package. |
hegyi@1 | 2 |
# Copyright (C) 2006 Egervary Jeno Kombinatorikus Optimalizalasi Kutatocsoport |
hegyi@1 | 3 |
# This file is distributed under the same license as the LEMON package. |
hegyi@1 | 4 |
# Ladanyi Akos <ladanyi@tmit.bme.hu>, 2006. |
hegyi@1 | 5 |
# |
hegyi@1 | 6 |
msgid "" |
hegyi@1 | 7 |
msgstr "" |
hegyi@1 | 8 |
"Project-Id-Version: gLEMON svn-head\n" |
hegyi@1 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: etik-ol@cs.elte.hu\n" |
hegyi@1 | 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-04-14 20:37+0200\n" |
hegyi@1 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 15:55+0100\n" |
hegyi@1 | 12 |
"Last-Translator: Ladanyi Akos <ladanyi@tmit.bme.hu>\n" |
hegyi@1 | 13 |
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
hegyi@1 | 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
hegyi@1 | 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
hegyi@1 | 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
hegyi@1 | 17 |
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
hegyi@1 | 18 |
|
hegyi@1 | 19 |
#: main_win.cc:80 |
hegyi@1 | 20 |
msgid "_File" |
hegyi@1 | 21 |
msgstr "_Fájl" |
hegyi@1 | 22 |
|
hegyi@1 | 23 |
#: main_win.cc:85 |
hegyi@1 | 24 |
msgid "Clear Tab" |
hegyi@1 | 25 |
msgstr "Lap törlése" |
hegyi@1 | 26 |
|
hegyi@1 | 27 |
#: main_win.cc:96 |
hegyi@1 | 28 |
msgid "_View" |
hegyi@1 | 29 |
msgstr "_Nézet" |
hegyi@1 | 30 |
|
hegyi@1 | 31 |
#: main_win.cc:106 |
hegyi@1 | 32 |
msgid "_Show" |
hegyi@1 | 33 |
msgstr "_Mutat" |
hegyi@1 | 34 |
|
hegyi@1 | 35 |
#: main_win.cc:107 |
hegyi@1 | 36 |
msgid "_Maps" |
hegyi@1 | 37 |
msgstr "_Mapek" |
hegyi@1 | 38 |
|
hegyi@1 | 39 |
#: main_win.cc:110 |
hegyi@1 | 40 |
msgid "_Algorithms" |
hegyi@1 | 41 |
msgstr "_Algoritmusok" |
hegyi@1 | 42 |
|
hegyi@1 | 43 |
#: main_win.cc:111 |
hegyi@1 | 44 |
msgid "_General" |
hegyi@1 | 45 |
msgstr "_Általános" |
hegyi@1 | 46 |
|
hegyi@1 | 47 |
#: main_win.cc:113 |
hegyi@1 | 48 |
msgid "_Kruskal" |
hegyi@1 | 49 |
msgstr "_Kruskal" |
hegyi@1 | 50 |
|
hegyi@1 | 51 |
#: main_win.cc:117 |
hegyi@1 | 52 |
msgid "Move" |
hegyi@1 | 53 |
msgstr "Mozgat" |
hegyi@1 | 54 |
|
hegyi@1 | 55 |
#: main_win.cc:119 |
hegyi@1 | 56 |
msgid "Create node" |
hegyi@1 | 57 |
msgstr "Csúcs létrehozása" |
hegyi@1 | 58 |
|
hegyi@1 | 59 |
#: main_win.cc:121 |
hegyi@1 | 60 |
msgid "Create edge" |
hegyi@1 | 61 |
msgstr "Él létrehozása" |
hegyi@1 | 62 |
|
hegyi@1 | 63 |
#: main_win.cc:123 |
hegyi@1 | 64 |
msgid "Delete" |
hegyi@1 | 65 |
msgstr "Törlés" |
hegyi@1 | 66 |
|
hegyi@1 | 67 |
#: main_win.cc:126 |
hegyi@1 | 68 |
msgid "Edit edge map" |
hegyi@1 | 69 |
msgstr "Él map szerkesztése" |
hegyi@1 | 70 |
|
hegyi@1 | 71 |
#: main_win.cc:128 |
hegyi@1 | 72 |
msgid "Edit node map" |
hegyi@1 | 73 |
msgstr "Csúcs map szerkesztése" |
hegyi@1 | 74 |
|
hegyi@1 | 75 |
#: main_win.cc:259 |
hegyi@1 | 76 |
msgid "unsaved file" |
hegyi@1 | 77 |
msgstr "nem mentett fájl" |
hegyi@1 | 78 |
|
hegyi@1 | 79 |
#: main_win.cc:269 |
hegyi@1 | 80 |
msgid "<b>Save changes before closing?</b>" |
hegyi@1 | 81 |
msgstr "Menti a változásokat mielőtt bezárja?" |
hegyi@1 | 82 |
|
hegyi@1 | 83 |
#: main_win.cc:271 |
hegyi@1 | 84 |
msgid "Close file _without Saving" |
hegyi@1 | 85 |
msgstr "Bezárás mentés _nékül" |
hegyi@1 | 86 |
|
hegyi@1 | 87 |
#: main_win.cc:458 main_win.cc:487 |
hegyi@1 | 88 |
msgid "Create New Map - " |
hegyi@1 | 89 |
msgstr "Új map létrehozása - " |